【漢語拼音】Xuelai
【中文詞條】雪萊﹐P.B.
【外文詞條】Percy Bysshe Shelley (1792~1822)
【作  者】許國璋
  英國詩人。1792年生於蘇塞克斯郡。這時期英國詩歌的創作﹐在一批青年詩人手裡﹐經歷了一場革命﹕抗議代替了因襲﹐抒情代替了說教﹐恣肆代替了拘謹。雪萊便是這些讚美革命﹑抨擊傳統的浪漫派詩人之一。他出生於鄉村地主家庭。祖父是男爵﹐父親依附輝格黨當了議員。雪萊6歲學拉丁文﹐10至12歲在賽恩學館學習算學﹑拉丁文﹑法文﹑地理﹑天文﹐聽化學和物理的講演。1804年進入伊頓公學﹐繼續學習法文和德文。
1809年﹐他和一個朋友合寫長詩《流浪的猶太人》(未出版)﹐他自己寫了傳奇故事《柴斯特羅齊》和《聖安爾溫》﹐還與他妹妹合寫了一部詩集。1810年10月進入牛津大學。曾寫了一篇哲學論文《無神論的必要性》﹐自費出版。這篇頗具挑戰性的文章﹐純從理性上探討神的存在問題﹐分析了信神與不信神的論據﹐結論是“信神無據”﹐無神論是必要的。1811年2月﹐《無神論的必要性》在牛津的書店出現﹐被一位教士發現﹐立即逼著書店老闆燒燬。一位教授接到雪萊寄給他的書﹐急忙趕到學校質詢。3月﹐雪萊被開除出校。父親要他認錯﹐他加以拒絕。他見棄於家庭﹐只好暫住倫敦。這時﹐一個同樣也受到家庭壓力的姑娘﹑雪萊妹妹的朋友海浬靄‧威斯布魯克﹐請求雪萊的保護﹐並願意和他出走。雪萊出於同情表示同意。1811年8月﹐在離開牛津以後5個月﹐雪萊和海浬靄出走﹐在愛丁堡結婚。
頑固的父親停止對雪萊的接濟﹐造成他生活的困難。但這沒有挫傷他的革命的銳氣。1812年2月﹐他和海浬靄渡海到了宗教和民族矛盾交織的愛爾蘭。愛爾蘭長期受英國政府的壓迫﹐曾在法國革命的影響下發動反叛﹐遭到鎮壓。總是同情弱小的雪萊﹐出發前就準備了《告愛爾蘭人民書》﹐到達都柏林以後﹐他自費印刷並在街道散發。在這封公開信中﹐雪萊主張戒酒﹑濟貧﹑讀書﹑討論﹐做有道德有智慧的人﹐以博得國際的尊敬和支持﹐取得民族自由和宗教解放。
雪萊在牛津大學時的宿舍 
1812年 7月﹐一個素不相識的出版商因為出版托馬斯‧派恩鼓吹人權的著作《人權》而被拘捕﹐雪萊寫信給起訴檢察官愛倫勃羅勛爵﹐為出版自由提出申辯。9月﹐雪萊到北威爾士的特里馬德克村﹐為當地修築一條圍海造田的長堤發起募捐。這表明雪萊忠於理想﹐並力求以行動去實現理想。
這時﹐雪萊讀了威廉‧葛德文的《社會正義》一書﹐這是當時在英國思想界極有影響的一本鼓動社會改革的著作。它批判現社會﹐提出了未來社會的設想。中心思想是通過教育改革社會﹐有教育的人律己從嚴﹐不損公利己。刑罰制度應該改革﹔在已經不存在愛情的情況下還硬要維持夫婦關係﹐這種婚姻制度是不能容忍的枷鎖。雪萊一生抨擊不合理的社會制度﹐但主張用教育手段改革社會﹐又主張純潔的自由的愛情﹐都是受葛德文的影響。
1814年6月﹐雪萊訪問葛德文﹐並和他的17歲的女兒瑪麗成為朋友。瑪麗對雪萊產生了愛情。葛德文與海浬靄都表示反對。1814年7月27日﹐雪萊與瑪麗出奔瑞士。6個星期後又回到英國。
雪萊紀念碑塑像 
1815年1月﹐雪萊的祖父去世。雪萊的父親確定雪萊每年得津貼一千英鎊﹐同時償還了雪萊歷年在外的欠債。從這年秋季起﹐雪萊逐漸進入創作的盛年。1816年5月到瑞士﹐初識拜倫﹐兩人住日內瓦湖畔﹐駕小艇互訪。9月﹐雪萊回英國。12月﹐海浬靄溺死在倫敦海德公園河中。1818年3月﹐雪萊最後離開英國前往義大利﹐和拜倫同住地中海濱﹐一起汎舟﹐騎馬﹐射擊﹐談詩。雪萊佩服拜倫詩才豪放﹐拜倫愛雪萊純潔無邪。1822年7月8日﹐雪萊與友人駕帆船從萊格亨港返回萊里奇港住所﹐出海後不久﹐暴風突起﹐舟沉身死。10天後﹐屍體在海濱發現。拜倫參與了火化。骨灰葬羅馬新教徒公墓。
雪萊最早一首長詩是他在1813年21歲時自印出版的《仙后麥布》。在詩裡仙后使用仙法請少女伊昂珊和她駕車出遊﹐縱覽宇宙的星系﹐俯看地上螞蟻般的人群。仙后對人間事物進行評論﹐作為對伊昂珊(雪萊有一個女兒也叫伊昂珊)的教育。
雪萊在詩中譴責基督教﹐認為它挑起人們的爭吵和仇恨。他反對買賣制度﹐在它之下﹐甚至愛情也可以買賣。他憎恨現有的財富分配﹐認為除了人的勞動以外不存在財富。雪萊還認為世界永恆﹐有惡﹐也有治惡之方。正是在流離荒亂之年﹐有大智大勇出現。這種把人類的希望寄託於大智大勇的思想﹐也表現在雪萊另一首詩《萊昂和西絲娜》(1817)之中。這首詩寫在法國革命遭受挫折﹑君主復辟之後不久﹐旨在鼓舞革命的信心。詩又名《伊斯蘭的反叛》﹐主題是對舊勢力的反抗。萊昂和西絲娜是神話裡的一對情侶﹐為了理想﹐在一個名叫“黃金的邦國”裡造了反。造反者起初取得勝利﹐趕走了暴君﹐不久暴君反攻得手﹐萊昂被放在烈火中焚燒﹐西絲娜趕到要求與萊昂一起死在火中。接著﹐火中發出巨響﹐大煙球猛嘯著卷走了柴堆以及暴君和他的臣下。萊昂和西絲娜漫遊在長河之上﹐深深懂得大智大勇在地面上不易被人發現﹐卻能經受變幻﹐以最美的形式存在下去。雪萊以這一結尾表達對法國革命和人類解放的信心。
雪萊手跡 
1818年年底﹐雪萊從英國到義大利居住﹐從陽光淡薄的島國進入明媚溫麗的地中海﹐經常以雲彩﹑山花﹑流水﹑飛鳥入詩。羅馬的碧藍的天﹑怒放的春花和醉人的春意﹐觸發了他巨大的創作熱情。他接連完成了三幕詩劇﹐後來又增寫了第四幕﹐這便是《解放了的普羅米修斯》。詩劇的特點是為普羅米修斯立了新的形像﹐從一個與天神宙斯妥協者變成不屈的鬥士。古希臘悲劇家埃斯庫羅斯寫過與此有關的兩個劇﹐一寫普羅米修斯因從天上偷火給人類﹐被宙斯鎖在鷹鴟難越的山嶺﹔又一寫普羅米修斯與宙斯妥協而釋放。雪萊在他所寫的《解放了的普羅米修斯》的序言中說:“如果我以埃斯庫羅斯為藍本﹐充其量也不過使他失傳的劇本再傳於世而已。”而這樣做無異是和希臘名悲劇家一爭高下﹐這是他不願做的。他真正的理由是:“我不願意叫一個類造福者與一個人類壓迫者和解。”雪萊一生就是對人類任何形式的壓迫進行鬥爭﹐他的普羅米修斯體現了這一鬥爭精神。
在雪萊的詩劇裡﹐鎖在懸崖的普羅米修斯每天有天鷹咬他的心(古神話說咬他的肝)﹐歷3﹐000年。他不悲泣﹐也不向宙斯(雪萊詩裡用拉丁神名尤皮特)求饒。他深信尤皮特的末日終將來到。在詩劇的第三幕裡﹐除惡之神乘時辰之車向尤皮特皇座駛去﹐尤皮特劫數已到﹐沉入地獄﹐普羅米修斯也得解放。世界變為“平等﹐不分等級﹐不分種族﹐不分國家﹐不需惶恐﹐不需官階﹐不需有誰稱王”。
雪萊的這個劇有繼承也有創新。詩劇裡的除惡之神﹐名叫竇木蒿根。他是公元4世紀神話中的神﹐雪萊用他來補充古典的神話。詩劇繼承了希臘悲劇的特點。第一幕開場﹐普羅米修斯用大段的無韻詩申述3﹐000年的折磨﹐接著有高山之神﹑泉水之神﹑空氣之神﹑旋風之神等﹐以有韻詩申述90萬年的滄桑﹐形成一種宇宙的悲涼﹔第四幕全是有韻的歌唱﹐精靈﹐鬼靈﹐時辰之神﹐地球之神﹐月亮之神﹐或對唱﹐或半合唱﹐最後是全體(包括竇木蒿根)大合唱﹐普天同慶解放。這詩劇是一個近代詩人融合希臘形式和現代革命思潮的傑作。
1819年完成的還有五幕悲劇《欽契一家》。劇用無韻詩寫成﹐句子輕快﹐幾乎全是白話。劇本所根據的是16世紀末在義大利發生的一件案子。擁有宮室莊園的欽契伯爵﹐是教皇的寵信。他暴戾成性﹐害死兒子﹐強姦女兒﹐卻以金幣與葡萄園賄賂教皇﹐得以無事。女兒忍無可忍﹐僱用刺客殺死欽契﹐被處死刑。雪萊寫欽契的狂暴﹐同時又寫他對天主教的虔誠﹐“對他來講﹐宗教是狂熱的行動﹐是一種逃避﹐不是一種制約”。女兒受辱﹐但繼母仍想用宗教感動欽契﹐毫無效果﹐女兒只好請刺客殺死欽契。法官判女兒無罪﹐但教皇堅持處死。欽契的女兒是獸性與教會權勢結合下的犧牲者﹐是一個悲劇人物。這是雪萊寫劇的用意。
1819年8月﹐曼徹斯特六萬群眾集會﹐要求取消禍害民生的“穀物法”。騎兵衝入密集的人群﹐死傷600人。雪萊在義大利聽到暴行的消息﹐寫詩抗議。最長的一首是《暴政的行列》。行列為首的是謀殺﹑欺詐﹑虛偽以及其他破壞者﹐最後是暴政﹐額上寫著“我乃上帝﹐人王﹐法律”。行列象徵對人民的鎮壓﹐反動政府的內閣大員在行列之首。雪萊在詩裡有意使用短句和勞動人民能懂的語言﹐要勞動人民認識到自己的力量﹐兩次發出戰鬥的號召:“睡獅起來﹗千千萬萬就打不敗﹗抖掉你毛髮上一顆顆宿露﹐抖掉你身上一段段鎖鏈﹐我們人多﹐他們不過幾個﹗”雪萊為了支持英國人民的抗議運動而寫的詩還有《致英國人之歌》﹑《1819年的英格蘭》和《致自由主張者的頌歌》。這些詩中的名句﹐成為後來勞工運動如憲章運動中傳誦的歌詞。
還在1819年﹐雪萊寫了著名的《西風頌》。全詩五節﹐第 1﹑2﹑3節寫西風掃落葉﹐播種子﹐驅散亂雲﹐放釋雷雨﹐把地中海從夏天的沉睡中吹醒﹐讓大西洋塗上莊嚴秋色﹔第4節寫詩人希望和西風一樣不受羈絆﹐迅猛﹐卑視一切﹔第5節是詩人的囑咐﹕
    願你從我的脣間吹出醒世的警號﹐
    西風喲﹐如果冬天已經來到﹐春天還會遙遠﹖
從1820年起直至生命終止的兩年半中﹐雪萊寫了不少歌頌南歐民族革命的詩﹐如﹕《那不勒斯頌》﹐《自由》﹐《自由頌》﹐都是讚美民族自由的詩。抒情的創作有《雲》(“我從大海江河取水﹐給口渴的花兒帶來一陣好雨。”)﹐《致雲雀》(“翱翔以歌唱﹐歌唱復翱翔”)﹐《致月亮》(“你蒼白的臉﹐可是因為攀九天太累﹖”)﹐還有一首仿彿預感死期將至的《悲歌》(“生乎﹐世乎﹐時乎﹐歲月不我予乎﹖”)。這個時期的較長的詩有《阿多尼斯》和抒情詩劇《希臘》。《阿多尼斯》是紀念詩人濟慈而寫的哀詩。《希臘》寫當時侵佔希臘的土耳其國君穆罕默德對1821年希臘各地人民起義的惶恐﹐以暴君下台﹑人民贏得自由而結束。雪萊的最後一篇詩作是《生命的勝利行列》﹐它似乎要寫從文藝復興到18世紀啟蒙時期的人生理想﹐但只寫了504多行﹐沒有完成。
雪萊故居菲爾德莊園 
《雪萊傳》中譯本封面 
雪萊的散文﹐和他的詩一樣﹐也具有明快的節奏。我們在雪萊的詩中看到他是個哲學家﹐他的散文創作裡又看到他的詩一樣的激情。文評家說《告愛爾蘭人民書》中有的段落可以很容易排成無韻詩。雪萊的許多記述瑞士﹑義大利景物的書信﹐讀來象散文詩。
長篇論文《詩之辯護》寫於1821年﹐1840年出版。當時﹐雪萊在英國的一位素所敬重的朋友托馬斯‧皮科克寫了一本書﹐名為《詩的四個時期》﹐論述詩在古今文學中不同的地位。皮科克認為﹐詩在原始社會能起教育作用﹐但是隨著人類文明的進程﹐詩在理性佔上風的社會裡已不適時需。雪萊為此在《詩之辯護》中溫和地批判了皮科克的見解。這篇文章雪萊預備寫三部分﹐但只寫了第一部分。
雪萊給詩的定義是:“生命的形像表達在永恆的真理中的是詩。”又說:“詩是最美最善的思想在最善最美的時刻。”“靈感之不可解者﹐詩人是解釋者﹔未來之昭示於現時者﹐詩人是鏡子﹐顯出其巨大的形像﹔詩人的詩句﹐足以表示詩人自己並不理解的意思﹔詩人吹響進攻的軍號﹐具有詩人自己所不體會的感召力﹔詩人的力量﹐不為他人所左右﹐而能左右他人。詩人是世界的立法者﹐雖然無立法者的稱號。”正因為雪萊認為詩和詩人具有這些積極的作用﹐他不同意詩的作用昔勝於今的觀點。他認為﹐現在英國文學幾乎可以說經歷了新生。思想不高尚的人﹐對同時代人心懷妒忌﹐貶低其成就﹐但當前是才智俊發的時代﹐終將為後世所承認。目前的哲學家和文學家將遠勝過英國17世紀中葉的革命結束以後所出現的哲學家和文學家。在這裡﹐雪萊肯定了詩人的社會作用﹐肯定了他同時代的詩人的歷史貢獻﹐肯定了進步的歷史觀點﹐而這時卻正是法國革命處於低潮﹐歐洲思想界異常沉悶的時候。
雪萊最完整的作品集是10卷本《珀西‧比希‧雪萊全集》﹐1926至1930年出版﹐殷本和佩克合編。此書特點是詩﹑散文﹑書信及少年習作都儘量羅致。雪萊最詳細的傳記是兩卷本《雪萊》﹐作者懷特﹐1940年出版﹐此書的特點是歷史資料翔實﹐附有詳細索引。
參考書目
Edmund Blunden﹐Shelley﹐ N. Y.﹐1946.
N.I.White﹐Shelly﹐ N﹐Y.﹐1947.
K.N.Cameron﹐The Young Shelley﹐ N.Y.﹐1951.
K.N.Cameron﹐Shelley﹕ The Golden years﹐ 1974.
D.H.Rieman﹐S.H.Powers﹐ Shelley's Poetry and Prose﹐1977.
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ChenBoDa 的頭像
    ChenBoDa

    陳柏達的網誌

    ChenBoDa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()